"study" of the title is a meaning of not the meaning of the research but a room where I read books. However, I do not so read the book in this place, and read while entirely taking a bath. Sometimes I drop the book to the hot water sleeping. I am an indescribably decadent reader.
外国からの人も見ているようなので、英語で書いてみたり。しかし、しょーもない日記ですな。
The foreigner also saw this blog, and I tried to write these sentences in English. The content is quite regardless of the snake but however, is foolish.
>"study" of the title is a meaning of not the meaning of the research but a room where I read books.
"study" in the title doesnt means a research but a reading room.
>However, I do not so read the book in this place, and read while entirely taking a bath.
However, i often read books while im soaking in the tub instead of this place
coz i love both reading and soking in a bathtub.
>Sometimes I drop the book to the hot water sleeping.
when i read a book in the tub, sometimes i fall asleep and the book also fall in the tub,,,lol(ちょっと洒落利かせてみた)
>I am an indescribably decadent reader.
言いたいことはわかるがいまいち意味がわからん。
we should read in a study, not in the tub.とかで終わらせておいていいんじゃないか?
>The foreigner also saw this blog, and I tried to write these sentences in English. The content is quite regardless of the snake but however, is foolish.
im glad foreigners come to this blog so i wrote this with english translation. the contents of this are not only snakes(reptiles) but my foolish stories. anyway, i hope u enjpy this. thanks for coming here.